Sport

Stai ridendo di Atliko de Madrid? Ho studiato questo e questa è la mia fine

Il casino è: Blue Lock di Atlatico de Madrid Writer ride? Dopo aver emesso il capitolo 307 di Manga, Munayuki Kaneshiro e Yusuke Nomura hanno iniziato a discutere se il Madrid Club stesse deridendo.

Può essere visto in diversi film che vengono trasmessi sulla rete, Isagi va in Spagna sulla raccomandazione dell’ego per estendere i suoi limiti e imparare dal calcio internazionale. Per fare questo, il Blue Lock Director ti dà diversi biglietti per il volo e biglietti per il calcio.

La sua prima tappa lo porta in Spagna, dove incontra Bunny Iglasia, senza sapere chi -, il nuovo attaccante da 19 anni di Barcha. Certo, questo è l’FC Barcelona.

Tuttavia, è ciò che attira la nostra attenzione Finale di Copa Dell Ray tra la partecipazione della partita Atllako de Madrid e Barcia. Come sapete, a causa di problemi di diritti, Manga non utilizza alcun nome di attrezzatura o scudo originale.

La serratura blu di Atlatico de Madrid ride?

Il nome delle due squadre è il grezzo dell’ingresso trovato in Blue Lock, Chicorid e Berce.

Questo è il motivo per cui vengono fatti gli adattamenti. Burcha è apparso molto tempo fa. Atlico de Madrid non è stato pubblicato finora, ma questo è meraviglioso. Per iniziare, per armatura.

Sembra la vecchia armatura di Rosiblancos, ma con un’eccezione: si rivolgono all’orso per il coniglio. Per il resto, questo è davvero simile. Tutto è detto, è interessato ad essere un coniglio (puoi vrlo in copertina) quando il giocatore che punisce il gioco (la parola inglese “coniglio” o “coniglietto”).

Il soggetto non finisce qui. Questo gruppo si chiama Chicorid e molti utenti pensano che sia una beffa di Madrid Club. Capiscono che “ragazzo” è un piccolo club, il che significa un piccolo club“Rid” cerca di ottenere un po ‘di solida somiglianza con la fine “Mad-Red”.

Ecco perché molti capiscono che stanno ridendo del club. Personalmente, non penso che sia così. Voglio dirmi di più sull’argomento, Volevo vedere parole e parole che sembrano giapponesi.

Solo i due che ho trovato sono “Chico”, il nome giusto viene talvolta usato nelle donne e non significa grande. Quindi troviamo la parola “chisai”, qualcosa del genere, e questo significa “piccolo”. Sembra casualmente soprattuttoPerché dovresti provare a cercare un vero confronto fonetico.

Senza molto, sanno “ragazzo” significa “piccolo”. In altre parole, Questo è un malinteso (Intenzionalmente o no) Il significato del nome basato sulla nostra fonetica, lessico e semanticaNon giapponese.

Sto chiedendo informazioni al riguardo e Come pronunciare Atlico de Madrid in lingua giapponeseE penso che sia davvero la risposta.

Secondo diversi utenti Reddit e altre risorse, Atlolitao de Madrid è costituito da due pronunti:

  1. Atliko (ah-toh-ri-te-ko) de Madrid
  2. Atliko (Atliko, Pero Suna Komo Ah-Toh-Rie-Chi/Chee -o) de Madrid

Per parlare del suono, I telefoni di “-hatic, -te-ko, Chee-ko” sono molto simili al “chico-” del “Chicorid”C’è una spiegazione molto accettabile del perché si chiamava così.

Ha un molto logico, che è un gioco fonetico, perché ha funzionato con Barcha, Manshine City o Paris Xen. Usano sempre le forme, la cui pronuncia sembra originale. Quindi, se me lo chiedi, il blocco blu Atlico non ha riso di De Madrid.



Source link

Articoli Correlati

Pulsante per tornare all'inizio